Glossary
I have noticed that the "SLaM Kavvana Club" (Steg, Lipman, and Mar) has developed its own terminology for a number of things. This is to be a collaborative post, on which all members are encouraged to work.
Let me (Mar Gavriel) start it out with a few:
[NB: Red items are Steg's coinages; blue items are MarGavriel's coinages; green items are Lipman's coinages.]
Dickdook = grammar. (Note: this spelling is used only in sexual contexts.)
Dog-and-Pon(e)y Show = Qabbālath Shabbāth
Ohrrer-Forrer = præcentor (שליח ציבור)
Shnei Zeisim = a mixed drink, made with two olives (שני זיתים), and with some sugar or salt on top, to create the appearance of snow (Schnee). See recipe.
Tequila Gedolah = literally, a popular Mexican drink for Rōsh Hasshānā. However, it has a number of figurative connotations, as well, especially in certain fixed expressions. I'm not sure exactly what these are; perhaps Lipman can help.
Wierd = weird. The normal English spelling weird is also used, at least by Steg and Lipman, but must be preceded by an asterisk.
Let me (Mar Gavriel) start it out with a few:
[NB: Red items are Steg's coinages; blue items are MarGavriel's coinages; green items are Lipman's coinages.]
Dickdook = grammar. (Note: this spelling is used only in sexual contexts.)
Dog-and-Pon(e)y Show = Qabbālath Shabbāth
Ohrrer-Forrer = præcentor (שליח ציבור)
Shnei Zeisim = a mixed drink, made with two olives (שני זיתים), and with some sugar or salt on top, to create the appearance of snow (Schnee). See recipe.
Tequila Gedolah = literally, a popular Mexican drink for Rōsh Hasshānā. However, it has a number of figurative connotations, as well, especially in certain fixed expressions. I'm not sure exactly what these are; perhaps Lipman can help.
Wierd = weird. The normal English spelling weird is also used, at least by Steg and Lipman, but must be preceded by an asterisk.
10 Comments:
Habib--
You don't need to post in a comment. As a member of this blog, you can edit the post directly. Just sign into Blogger for Mis-Dakdek, and edit the post.
Shnei zeisim
This is stressed on the first word, otherwise the waiter might serve you two plain snowless olives without the drink in the frosted glass.
Wierd = weird. The normal English spelling weird is also used, at least by Steg and Lipman, but must be preceded by an asterisk.
Or followed by one.
I still pronounce haphazard as half hazard... :-P
Vi macht man a shney zeisim?
I'm guessing with a kabeitzah of Gin, and a kazeisah of vermouth.
And tzvey kazeisim pri etz zeis.
Or is it two kbeitzim of Ginim?
Let me add the word kajester.
Being where merchants at Columbus and Broadway put their money.
"Kajester"? I don't get it.
It's how both Monzer El-Shawa (shouldn't that be Esh-Shawa?) and Candy Wong pronounce cash-register.
In consequence of which, the clerks from the two nearby bookstores also pronounce it thus. As well as the clerks at the cigar store.
you guys are FUNNY, nuts (and erudite), but FUNNY!
I found the workd "Dickdook" first used an a colonial American primer for "Leshon Gnebreet".
We Offer Loan At A Very Low Rate Of 3%. If Interested, Kindly Contact Us Now.email us now reply to email {urgentloan22@gmail.com}
Post a Comment
<< Home